HKTDC.com關於香港貿發局My HKTDC

登入 / 登記

商貿活動
視訊
首頁
市場機遇科技及創新創業新聲可持續發展時尚創意貿發局消息


我的資訊

科技及創新

港初創研智能翻譯神器 迎金融業互聯互通商機

科技創智營商滙豐機匯滙豐銀行初創創業快綫譯谷粵港澳大灣區翻譯互聯互通人工智能

創業無疆界,只要有毅力和信念也可轉移跑道再起飛。「譯谷」三位創辦人便是成功例子,憑豐富經驗及相對充裕的起動資金,順利研發出專為財金界而設的人工智能中英互譯系統,創業短短三年,便已達到收支平衡。

收聽

譯谷

現時「譯谷」的客戶包括滙豐私人銀行等金融機構、上市公司以及專業翻譯公司。今年該公司相繼入選香港科技園的企業飛躍計劃(LEAP),以及勝出香港貿發局主辦的初創企業培育計劃「創業快綫」,有助加速擴展業務及開拓新市場。(滙豐-商滙大灣區系列)

打破傳統翻譯模式 提升效率及準確度

香港大學計算機科學系榮休教授錢玉麟(Francis)退休後,在2018年8月與太太、即前瑞銀分析員陳敏兒博士(Beth),以及與從事財經印刷、翻譯界工作逾20年的洪振東(Colin)一同創業,先借地方、後在科學園租下辦公室作「譯谷」(DeepTranslate)大本營,用了約一年時間成功研發了港產人工智能中英雙語翻譯引擎,有助減省翻譯初稿人手、縮短核對數字時間,大大提升工作效率及準確度,切合財經界翻譯招股書、年度報告及上市公司文件等龐大需求。他們認為創業不應有年齡界限,最重要是找到獨有的定位,了解市場需求,自然便會有「生意」。洪振東深感傳統工作模式刻板重複,在公佈業積旺季及初次上市招股的高峰期間,需要在短時間內應付大量翻譯工作,更是「壓力爆煲,易錯易漏」。針對這些「痛點」,他們成立「譯谷」,致力用科技革新翻譯工作流程。他舉例說,人手翻譯一份600頁的上市公司招股書一般需時一個月;若採用「譯谷」翻譯引擎,一小時就有初稿,再配合後期的人手微調和校對,大概用一星期便完成,大大提升工作效率及流程的暢順程度。「我們並非走顛覆創新路線(disruptive innovation),這個系統並不是要全面取代人手,只是取代程序,尤其財經文件的翻譯流程分秒必爭,『人機合譯』可把生產力提升高達30%。」

左圖:洪振東
左圖:洪振東寄語中年創業者要捱得和調整心態,作好收入減少、沒有假期的準備,最重要是有信念,一鼓作氣堅持到底。右圖:譯谷具備人工智能及翻譯專才,有助提升翻譯準確度及流暢度。

機器學習「愈譯愈準」 按客需求統一風格

洪振東引述客戶反映指出,使用「譯谷」的翻譯服務後,該財經印刷公司每年可處理的年報數目由40本增加至50本,並大大減少員工超時工作的時數,企業的收益也顯著增加。他表示,「譯谷」的另一優點是可自動構建翻譯記憶庫,並設有多輪翻譯支援,加上深度學習技術,能做到「愈譯愈準」。客戶亦可上載自訂詞彙表,以完善及統一翻譯效果,切合不同公司的行文風格。洪振東坦言,「譯谷」創立不久便遇上疫情的無情洗禮,全球經濟一度叫停,不少公司在營運上變得更審慎,「但『有危便有機』,在新常態下,業界反思營運模式,是以創新方法改變固有工作模式的好時機,亦令更多企業願意試用我們的服務。」

譯谷
左圖:「譯谷」未來目標是進一步拓展香港、內地及亞洲市場。圖左至右為首席解決方案官錢玉麟、首席價值官陳敏兒及首席執行官洪振東。右圖:「譯谷」創辦人不時與年輕員工交流互動,啟發新思維。

客戶涵蓋多個行業  收支平衡拓新市場

「譯谷」另一創辦人陳敏兒在美國長大,既是計算機科學系博士,亦當過大律師,又曾任職投資銀行,履歷亮麗耀眼。她視創業為人生一大挑戰,目標是把科研成果「落地」,對社會作出貢獻。她善用在財經及法律界打滾所累積的知識、人脈和實戰經驗,解決創業遇到形形色色的困難和挫折。「例如大企業部門多,由初次見面介紹我們的服務,到正式成為他們的服務供應商,需時最少半年。」該公司目前已有20多個固定客戶,包括多家金融企業及上市公司,如滙豐私人銀行、國泰君安證券(香港)、中國聯通、中國金融發展;以及一批財經印刷、專業翻譯公司和律師事務所等,整體來說,業務已能達到收支平衡。「最重要的還是獲得不少客戶稱讚,包括『譯文沿用文件原來的格式,減省執整時間』、『可採用適合自己公司的翻譯風格,非常好用』等,為我帶來無比的滿足感。」她認為公司能夠在短時間內站穩市場,主要是因為走對路,「夠專(specialised)、夠精(customised)」。目前,他們正為「譯谷」系統申請全球專利授權,陳敏兒期望,公司在未來五年能夠快速成長,客戶增加至數百家;長遠而言,希望半數上市公司尤其是內地來港上市企業都採用其服務,並逐步開拓新加坡市場。


譯谷的10大優點

1.    專業團隊從公開資料中搜集可靠的財經數據培訓AI系統,目前約學習了2,000萬個「翻譯對」(translation pairs),並持續更新數據庫,以提升整體準確度和流暢度。
2.    自動構建翻譯記憶庫,並設有多輪翻譯支援,加上深度學習技術,能做到「愈譯愈準」。
3.    系統設有適合中國內地、香港及台灣市場的中文翻譯,客戶亦可揀選適合的措辭和翻譯風格。
4.    支援多種文件格式,包括Word、Excel、PowerPoint及PDF,將原始文件的版面及格式直接套用於譯文上。
5.    客戶可上載自訂詞彙表,以完善及統一翻譯效果,切合不同公司的要求。
6.    客戶只需上傳整份文件,便可自動進行首輪翻譯,再由專業翻譯員校對及編輯譯文初稿,「人機合譯」可大大提升生產力。
7.    客戶可把經人手校對後的譯文再次上傳至系統,並用核對數字功能比較原文與譯文之間的數值,檢測兩者的不一致之處並用顏色標示,提醒用戶再次檢查校對。
8.    設有數據加密功能,確保系統高度安全及保密。
9.    提供彈性收費計劃,客戶可按需要選購服務。
10.    提供即時客戶服務,隨時隨地協助客戶掌握AI翻譯引擎的最佳方法。

內地與港金融互通    創新商機有待發掘  

談及國家一系列推動經濟發展的計劃,洪振東指出,內地市場龐大,尤其在「十四五」規劃、粵港澳大灣區等政策推動下,更帶來難能可貴的新機遇。「這些政策支持鞏固和提升香港作為國際金融中地位,強化大灣區內金融市場的互聯互通,擴大跨境投資空間,預期將會吸引更多內地企業來港上市,進一步增加市場對財經文件翻譯的需求,有利公司的發展。」他又指,香港作為國際科技創新中心,可加強產業、學術和研究的深化整合,並推動科研成果商品化。香港特區政府加碼投資研發基建包括港深創新及科技園、香港科技園擴建,並增加科研資助及通過「創科創投基金」投資科技初創企業,均對初創企業有鼓舞作用。粵港澳大灣區對跨境銀行服務、出海營商需求大增,在香港貿發局安排下,團隊正與B2B平台「滙豐機滙HSBC VisionGo」洽談合作,為有意拓展海外市場的中國內地及香港公司提供雙語內容,例如將東南亞地區等英文商業內容翻譯成中文,協助這些公司了解東南亞地區的文化及營商環境。

 

滙豐是大灣區最大的國際銀行之一,亦是唯一一家在廣東省內21個地級城市開展業務的外資銀行,發揮「超級聯繫人」的角色,聯通大灣區與國際市場。滙豐銳意成為大灣區企業首選的國際銀行,提供各類銀行服務以滿足客戶的需要,協助他們開拓跨境業務商機。最近滙豐推出專為大灣區企業而設的「付款通」、「信貸通」、「賬戶通」和「服務通」,全方位提供資訊及服務,助港商加快拓展內地市場的步伐。按此了解服務詳情。

參加比賽獲益良多  冀藉展覽建立人脈

「譯谷」早前參與由香港貿發局舉辦的第四屆初創企業培育計劃「創業快綫」比賽中,並獲選為十家優勝初創之一,陳敏兒認為參賽獲益良多,賽前的一系列講座有助提升提案技巧、加深了解市場需要。她期望稍後能參與貿發局舉辦的不同活動例如「亞洲金融論壇」,助「譯谷」增加曝光、建立人脈,以至拓展市場和尋找投資者。

創業快綫
左圖:陳敏兒早前代表「譯谷」參與「創業快綫」比賽,即場向評判介紹公司理念及服務優點。右圖:「譯谷」是十家優勝初創企業之一,將獲貿發局安排一系列交流、考察及推廣活動,並與潛在投資者、買家和合作夥伴會面。

GoGBA
左圖:GoGBA微信小程序-提供粵港澳大灣區官方經貿資訊及實用跨境商務工具。右圖:GoGBA微信訂閱號-有關大灣區商貿的定期簡報、最新消息及營商案例。


相關網頁:

延伸閱讀:


閱讀更多

訂閱每週免費電郵通訊

亞洲商貿資訊,最快最新
多媒體方式展示市場先機
簡易介面,讓你隨時隨地輕鬆閱讀